You are exploring:  Library  >
Exhibits Home  > 
Divine Inspiration: Revealing the Sacred in Biblical Texts and Imagery  > 
Polyglot Bibles

Polyglot Bibles

Many biblical publishers advertised direct translations from ancient languages, in attempts to present the word of God as close to the original texts as possible. One means of verifying the accuracy of biblical translations is presenting multiple languages together in side-by-side comparisons. These are known as Polyglot Bibles, as the term Polyglot means ‘many tongues’. The challenge of hand-press printing with moveable type in multiple languages with varying alphabets required printers to first own or create individual letters comprising each language. Additionally, it would require expertise in all of the languages included in the Polyglot Bible. Publishing Polyglot Bibles would have been an extremely time-consuming process.

The Descent of The Spirit, Gustave Doré